كتب –يحيى مصطفى
ناقشت دكتورة عزة أحمد هيكل، عميد كلية اللغة والإعلام بالأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري وأستاذة النقد الأدبي والأدب المقارن، قضية الترجمة وأزمة المصطلح العربي بساقية الصاوي قاعة الكلمة؛ وذلك ضمن احتفالات ساقية الصاوي باليوم العالمي للغة العربية.
وأكدت دكتوره عزة هيكل في كلمتها أننا في عصر العولمة وتداخل الحضارات والثقافات وتعاظم الدور السياسي والتقدم العلمي تمر اللغة العربية بمرحلة فارقة ألا وهي أزمة ترجمة المصطلح ومحاولة إيجاد ومرادف لغوي على مستوى المعنى أو الصوت، فقضية الترجمة وإيجاد مرادف موضوعي قابل للتداول على كافة المستويات المقرؤه والمكتوبة والمنطوقة قضية ذات اتجاهين، الاتجاه الأول هو النقل والنحت والنحل والاقتباس من اللغة السائدة ألا وهي الإنجليزية إلى اللغة العربية الحديثة والاتجاه الثاني هو إمكانية تفعيل آلية لغوية لمتابعة النقل من العربية إلى اللغات الأجنبية من حيث تطابق المعنى والمدلول والبعد الثقافي والذوق العام لهذا المصطلح العربي الذي نقل وترجم بنوع من التحريف لأسباب قد يكون بعضها سياسي أو ثقافي أو حتى لغوي ….
وأشارت عزة هيكل أن أزمة ترجمة المصطلح تجاوزت السياق الكلاسيكي للمفردة والنعت أو الاقتباس أو النحل أو التعريب ووصلت إلى التعبير الصريح عبر لغة أجنبية تكتب وتنطق وتستخدم في السياق اللغوي العربي .